광주국제교류센터

아제르바이잔의 카펫 예술 랄레 알리바(Lale Alieva)와의 인터뷰

입력 2020.04.09. 16:31 댓글 0개
Azerbaijani Carpet Artistry
An Interview with Lale Alieva

Azerbaijan is a gorgeous country in the south Caucasus region of Eurasia. Baku, the capital, is known for being a city where the East and West intersect. Carpet artist Lale Alieva comes from this amazingly hospitable country. Mrs. Alieva began to knit carpets (halcha) when she was fifteen years old. Since her early teen years, Alieva was very interested in art and it made her incredibly proud to think that one day she might share her culture with others.

Alieva is a representative of the Azerbaijan National Carpet Museum, and it has been more than thirty years since she began knitting beautiful Azerbaijani carpets.

Alieva inherited her carpet-knitting talent from older women in her family. They taught her how to knit and how to master her skills. She believes that innate talent and hard work result in high-quality products, and after completing each and every one of her carpets, she feels immense pleasure. After all, very carpet has its own story. Alieva gets her inspiration from the artworks of her favorite artist, Eldar Mikailzade. “His carpets are like a path to Wonderland,” she said with a warm smile. In this feature we were fortunate enough to interview Alieva about her incredible works of art.

Gwangju News (GN): Could you tell us more about the project you are participating in at the Asia Culture Center (ACC)?

Lale Alieva: I have the honor to participate in the ACC’s Cultural Product Program. First, the ACC approached the Azerbaijani embassy in Baku. Then, I was chosen as a candidate to represent my culture and the Azerbaijan National Carpet Museum here in Gwangju. The project itself is about inviting artists from different parts of the globe and letting them share the traditional arts of their nation.

GN: The Azerbaijan National Carpet Museum held exhibitions in more than thirty countries including Germany, France, and the Netherlands. What do you think is the key to such an interest from the international community?

Lale Alieva: It all goes back to our history, starting from the agriculture of ancient times, when our ancestors washed and dried wool. Then they used fruits and herbs to color the wool organically. Natural fabric and natural coloring is the trademark of high-quality Azerbajaini carpets even nowadays. Also, it is important to remember that the techniques of knitting the carpet were handed down from generation to generation.

The Silk Road contributed a lot to spreading our national carpets, of course. Merchants that came to our lands were amazed by the beauty of our carpets. So they bought them either to take back home or to sell in some other countries. This trade made Azerbaijani carpets popular abroad at that time. We try to preserve our national art these days as well by participating in various exhibitions.

GN: Could you briefly tell our readers about the process of knitting Azerbaijani carpets?

Lale Alieva: Once all of the necessary materials are ready, such as woolen threads and iron flooring purposefully mastered for making a carpet, an artist gets a pattern for the carpet from a designer. Then the work begins. Usually, it takes around two months to complete an average-sized carpet. Of course, time might vary depending on the size and the complexity of the designs. Designers create design samples based on ancient designs.

They can add some modern abstract designs to the original ones. These days we use the service of the designers, but in the past, artists used their surroundings and imagination to create unique designs. It could be a garden full of flowers, animals in the wild, or just people from their communities sitting and chatting. Whatever artists could see in front of them could become art!

GN: Are there any national customs or traditions related to making or purchasing carpets?

Lale Alieva: In the past, there was always at least one carpet in each home. It demonstrates how essential and natural it was to have a carpet. Brides usually would knit their own carpets, and people could judge her personality by the way her carpet looked. If it was beautiful, then a bride had inner beauty. During weddings, family and friends threw sweets on the carpet of the bride to wish her happiness and success in marriage. Also, Azerbaijani carpets were used in our culture to measure the wealth of the family. The more carpets you had, the wealthier you were.

GN: Do you think it is important to cultivate and integrate art into education in our contemporary world of technology?

Lale Alieva: I strongly believe that technology makes the whole process of knitting carpets easier. Of course, we stick to using organic products, but technology contributes to the improvement of techniques and the creation of new designs. I believe that technology and the internet are quite useful in preserving and promoting national art. It is the era of information. In Azerbaijan, many educational centers provide courses where young people can easily learn carpet knitting. I can tell that their interest is rising year by year, for carpet knitting is a part of history.

GN: Did you have a chance to find any similarities between Azerbaijani and Korean culture while staying in Gwangju?

Lale Alieva: Yes, of course! We all share common human values despite our different cultures, and I would say the most prominent one is hospitality. Azerbaijani culture is known for its hospitality, and I am pleasantly surprised by how friendly and hospitable Korean people are. In addition, both cultures cultivate respect for the elderly. There are many such similarities.

GN: Well, Alieva, thank you for this wealth of information about Azerbaijani carpet artistry and for making time for this interview.

Alieva is an extremely talented artist, yet so modest. During our interview, she contributed to the creation of a warm, friendly atmosphere. The interview with her was so inspiring and informative. If you, the readers, had been there with her, you would have fallen in love with Azerbaijani art, culture, and people like I did. Alieva will stay in Gwangju until December 11. She will present as a gift one of her carpets to the ACC. Thanks to her generosity, we, the people of Gwangju, will be able to go and see Azerbaijani art any time we like.

For all inquiries about the upcoming exhibition, check the ACC’s website.

Written and photographed by Cami Ismanova

The Author

Cami Ismanova is a student at Chonnam National University majoring in economics. She writes poems both in English and Russian as one of the ways to express herself. She loves traveling around and reading classics.

*This article was originally published in Gwangju News December 2019 issue.

Gwangju News is the first public English monthly magazine in Korea, first published in 2001 by Gwangju International Center. Each monthly issue covers local and regional issues, with a focus on the stories and activities of the international residents and communities. Read our magazine online at: www.gwangjunewsgic.com

-<원문 해석>-

아제르바이잔은 유라시아 남부 코카서스 지역에 있는 멋진 나라입니다. 수도 바쿠(Baku)는 동서양이 교차하는 도시로 알려져 있습니다. 카펫 아티스트 랄레 알리바는 이 대단히 친절한 나라에서 왔습니다. 그녀는 열다섯 살 때 카펫(halcha)을 쨔기 시작했습니다. 10대 초반부터, 알리바는 예술에 매우 관심이 있었고, 그리고 언젠가 다른 사람들과 그녀의 문화를 공유할 것이라고 자랑스럽게 생각했습니다. 알리바는 아제르바이잔 국립 카펫 박물관의 대표자로, 아름다운 아제르바이잔 카펫을 짜기 시작한 지 30년이 넘었습니다.

알리바는 그녀의 집안의 손윗사람들로부터 카펫 뜨개질을 하는 재능을 물려받았습니다. 그들은 그녀에게 뜨개질하는 법과 기술을 익히는 법을 가르쳤습니다. 그녀는 타고난 재능과 열심히 일하면 질이 좋은 제품이 나온다고 믿으며, 카펫 하나하나가 완성되고 나면 엄청난 기쁨을 느낍니다. 결국, 하나하나의 카펫은 그 자체의 이야기를 가지고 있습니다. 알리바는 자신이 가장 좋아하는 예술가 엘다르 미카일제드(Eldar Mikailzade)의 작품에서 영감을 얻습니다.

그녀는 “그의 카펫은 원더랜드로 가는 길과 같다”고 훈훈한 미소를 지었습니다. 이 글에서 우리는 운이 좋게도 알리바와 그녀의 놀라운 예술작품에 대해 인터뷰를 했습니다.

-광주뉴스(GN): 아시아문화원(ACC)에서 참가하고 있는 프로젝트에 대해 좀 더 자세히 설명해 주시겠습니까?

△알리바(Lale Alieva): ACC의 문화 상품 프로그램에 참여할 수 있어서 영광입니다. 먼저 ACC가 바쿠에 있는 아제르바이잔 대사관에 접촉한 후, 제가 이곳 광주에서 저의 문화와 아제르바이잔 국립 카펫 박물관을 대표할 후보로 선정되었습니다. 이 프로젝트 자체는 세계 각지에서 온 예술가들을 초대하고 그들이 그들 나라의 전통 예술을 공유하도록 하는 것입니다.

-GN: 아제르바이잔 국립 카펫 박물관은 독일, 프랑스, 네덜란드를 포함한 30개 이상의 국가에서 전시회를 열었습니다. 국제사회의 이런 관심의 이유는 무엇이라고 생각하십니까?

△알리바: 그것은 우리 조상들이 양모를 씻고 말리던 고대의 농경 시대까지 우리 역사로 거슬러 올라갑니다. 그때는 양모를 유기적으로 색칠하기 위해 과일과 약초를 사용했습니다. 천연 원단과 천연색깔은 요즘도 고급 아제르바이잔 카펫의 트레이드마크입니다.

또한 카펫을 짜는 기술은 대대로 전해졌다는 것을 기억해야 합니다. 물론 실크로드가 우리 나라의 카펫을 알리는데 많은 기여를 했습니다. 우리 나라에 온 상인들은 우리 카펫의 아름다움에 놀랐습니다. 그래서 그들은 집으로 가져가거나 다른 나라에서 팔기 위해 그것들을 샀습니다. 이 무역은 당시 해외에서 아제르바이잔 카펫을 인기 있게 만들었습니다. 우리는 다양한 전시회에 참여함으로써 오늘날 우리의 국가 예술을 보존하려고 노력합니다.

-GN: 우리 독자들에게 아제르바이잔 카펫을 짜는 과정에 대해 간단히 말해 주시겠습니까?

△알리바: 카펫을 만들기 위해 만들어진 모직 실과 철제 바닥재 등 필요한 재료가 모두 준비되면, 예술가는 디자이너로부터 카펫의 패턴을 얻습니다. 그러면 일이 시작됩니다. 보통 평균 크기의 카펫을 완성하는 데는 두 달 정도가 걸립니다. 물론 설계의 크기와 복잡성에 따라 시간은 달라질 수 있습니다. 디자이너들은 고대 디자인을 바탕으로 디자인 샘플을 만듭니다. 그들은 몇몇 현대적인 추상적인 디자인을 원래 디자인에 추가할 수도 있습니다.

요즘 우리는 디자이너들의 서비스를 이용하지만, 과거에는 예술가들이 그들의 환경과 상상력을 이용하여 독특한 디자인을 창조했습니다. 그것은 꽃으로 가득 찬 정원일 수도 있고, 야생의 동물일 수도 있고, 공동체의 사람들이 앉아서 수다를 떨고 있는 것일 수도 있습니다. 예술가들이 볼 수 있는 것은 무엇이든 예술이 될 수 있습니다!

-GN: 카펫을 만들거나 구입하는 것과 관련된 국가 관습이나 전통이 있습니까?

△알리바: 과거에는, 각 가정에 항상 적어도 한 개의 카펫은 있었습니다. 그것은 카펫을 갖는 것이 얼마나 본질적이고 자연스러웠는지를 보여줍니다. 신부들은 대개 자신들만의 카펫을 짰고, 사람들은 그녀의 카펫 모습으로 그녀의 성격을 판단할 수 있었습니다. 만약 그것이 아름다웠다면, 신부는 내면의 아름다움을 가졌습니다. 결혼식 때에는, 가족과 친구들은 신부의 행복과 결혼 성공을 기원하기 위해 신부의 카펫에 사탕을 던졌습니다. 또한 아제르바이잔 카펫은 우리 문화에서 가족의 부를 측정하는 데 사용되었습니다. 카펫을 많이 가질수록 더 부유했습니다.

-GN: 당신은 현대 기술의 세계에서 예술을 배양하고 교육에 통합하는 것이 중요하다고 생각하십니까?

△알리바: 저는 기술이 카펫을 뜨는 모든 과정을 더 쉽게 만든다고 굳게 믿습니다. 물론 우리는 유기농 제품을 사용하는 것에 집착하지만 기술은 기법들의 향상과 새로운 디자인의 창출에 기여합니다. 저는 기술과 인터넷이 국가 예술을 보존하고 홍보하는데 꽤 유용하다고 믿습니다. 현대는 정보의 시대입니다. 아제르바이잔에서는 젊은이들이 카펫 짜기를 쉽게 배울 수 있는 강좌를 제공하는 교육센터가 많습니다. 카펫 짜기은 역사의 한 부분이기 때문에 저는 그들의 관심이 해마다 증가하고 있다는 것을 알 수 있습니다.

-GN: 광주에 머무르면서 아제르바이잔과 한국 문화의 유사점을 발견할 기회가 있었습니까?

△알리바: 네, 물론입니다! 우리는 서로 다른 문화에도 불구하고 공통적인 인간적 가치를 공유하고 있으며, 가장 두드러진 것은 ‘환대’라고 말하고 싶습니다.

아제르바이잔 문화는 환대로 잘 알려져 있는데, 한국 사람들이 얼마나 다정하고 친절한지 나는 유쾌하게 놀랐습니다. 게다가, 두 문화는 노인들에 대한 존경심을 기르도록 합니다. 그런 유사성이 많습니다.

-GN: 네, 알리바 씨, 아제르바이잔 카펫 예술성에 대한 풍부한 정보와 인터뷰에 시간을 내줘서 고맙습니다.

△알리바는 매우 재능 있는 예술가지만, 또한 겸손합니다. 우리의 인터뷰 동안, 그녀는 따뜻하고 우호적인 분위기를 만드는 데 노력했습니다. 그녀와의 인터뷰는 매우 고무적이고 유익했습니다. 독자 여러분들도 그녀와 함께 있었다면 저처럼 아제르바이잔 미술, 문화, 사람들과 사랑에 빠졌을 겁니다. 알리바는 12월 11일까지 광주에 머뭅니다. 그녀는 ACC에 그녀의 카펫 중 하나를 선물할 것입니다. 그녀의 관대함 덕분에 우리, 광주 사람들은 언제든지 아제르바이잔 예술을 보러 갈 수 있을 것입니다.

다가오는 전시회에 대한 모든 문의는 ACC의 웹사이트를 참조하십시오.

글·사진=카미 이스마노바(Cami Ismanova)

번역=유연우 (광주국제교류센터 자원활동가)

작가에 대해서

카미 이스만노바(Cami Ismanova) 전남대학교 경제학과 학생입니다. 그녀는 자신을 표현하는 방법의 하나로 영어와 러시아어로 시를 씁니다. 여행하는 것과 고전을 읽는 것을 좋아합니다.

*이 기사는 원래 광주 뉴스(Gwangju News) 2019년 12월호에 게재되었다.

광주뉴스는 2001년 광주국제센터에서 처음 발간한 국내 최초의 영어 월간지다.

매월, 국제 거주자들과 지역 사회의 이야기와 활동에 초점을 두어, 지역의 이슈들을 다룬다. 온라인 잡지 보기: www.gwangjunewsgic.com

< Copyrights ⓒ 광주드림 & gjdream.com, 무단 전재 및 재배포 금지 >

# 이건어때요?
댓글0
0/300